Silmarillion

Объявление

Мы начинаем нашу игру. При желании ищем партнера и приступаем к отыгрышу. Открыты несколько отыгрышей по Валинору и Эндорэ, если есть желание - присоединяйтесь к ним. Не оставайтесь безучастными, не сидите тихо - на форуме уже есть достаточно игроков, договаривайтесь с ними, открывайте новую тему. Играть можно как по событиям, описанным в Сильмариллионе, так и по тем, что остались за кадром.
Правила
Список персонажей
Шаблон анкеты
Об игре
Наши партнеры
Рейтинг Ролевых Ресурсов Арда. Первая эпоха Сильмариллион. История настоящей любви.
Админы:
Финрод
Аэгнор

Модеры:
Келегорм

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Silmarillion » Тирион » О младших братьях


О младших братьях

Сообщений 31 страница 60 из 330

31

- Ох, знаю... Мне это обещали слишком часто, и еще чаще выполняли обещание.
Финдекано удивленно посмотрел на кузена.
- Правда? Ты тоже часто сбегал из дома? Но сейчас-то ведь ты уже взрослый. Кто может тебе запретить путешествовать туда, куда тебе хочется?
Майтимо казался ему таким сильным, уверенным в себе... разве можно что-то запретить ему?
-Немного... но... я схожу с ума от скуки, когда просто сижу дома. Меня все время тянет куда-то. Ведь вокруг столько интересного.
Умом он понимал, что какие-то несколько дней ничего не решат, а море и правда никуда не уйдет. Но все равно в душе шевелилось беспокойство. А вдруг что-то изменится? И Майтимо передумает? Или решит, что он слишком маленький, чтобы путешествовать с ним?
- Садись, пока чай не остыл. Майтимо. Но дома называют Нельо.
Предложение было заманчивым, а Финдекано - голодным. Не заставляя себя упрашивать, он сел за стол и взял пирожок.
- А меня дома зовут Финьо.

0

32

- Правда? Ты тоже часто сбегал из дома? Но сейчас-то ведь ты уже взрослый. Кто может тебе запретить путешествовать туда, куда тебе хочется?
- Часто... Чаще, чем это могли вытерпеть мои родители. А когда возвращался - получал нагоняй за то, что сбежал... Конечно сейчас я взрослый, только ведь у меня столько дел... Да еще братья. Знаешь, они тоже любят убегать из дома, и тогда приходится искать их.
Он пересел к столу и налил чай в чашки.
-Немного... но... я схожу с ума от скуки, когда просто сижу дома. Меня все время тянет куда-то. Ведь вокруг столько интересного.
- Знаешь, дома ведь тоже можно найти много занятий. Ты вот говорил, что хочешь научится играть на арфе - это неплохая возможность. Или сделать еще что-то, на что обычно не хватает времени.
Есть Майтимо не хотелось, поэтому он просто медленно пил чай, разглядывая нового знакомого. Теперь грязи не было и стали видны пара длинных царапин на щеке, а растрепанные косички бросались в глаза еще больше.
- Знаешь, тебе потом стоит причесаться, прежде чем идти домой, Финьо.
Он произнес новое имя словно пробуя его на вкус. Оно вполне подходило мальчику. Такое... Действительно домашнее.

0

33

Финдекано улыбнулся - весело и открыто. Да, кажется, нашелся еще кто-то, кто его понимает. А то ему уже начинало казаться, что это он один такой... непоседливый. Ему и правда было невыносимо скучно сидеть на одном месте. Да, день можно было посвятить каким-то важным делам, до которых не доходили руки раньше. Но вот что делать все остальное время? Просто болтаться по дому или сидеть за книгой в библиотеке? Ему хотелось какого-то активного действия, но вот беда - для многого он был слишком мал по мнению родителей. Он понимал, что отец и мама просто волнуются за своего не в меру шустрого сына - потому и запрещают многое... но одно дело понимать умом, а другое - мучиться от безделья, когда можно сделать столько замечательных дел!
-Можно, ага. Только все это делается быстро - а потом что? А на арфе можно и на море поиграть... или на дереве в лесу. Гораздо лучше получается.
- Знаешь, тебе потом стоит причесаться, прежде чем идти домой, Финьо.
Финдекано провел рукой по растрепанным волосам. Да... он, наверное, сейчас похож на огородное пугало. Их садовник ставил такое как-то, после того, как птицы поклевали всю смородину - странное существо в старой олежде с нелепо расторыренными палками-руками и лохматой шевелюрой из соломы.
- Хорошо, причешусь,- сказал он, жуя пирожок.

0

34

-Можно, ага. Только все это делается быстро - а потом что? А на арфе можно и на море поиграть... или на дереве в лесу. Гораздо лучше получается.
- Какой ты... напоседа. Неужели ты каждый день куда-то вот так убегаешь? Тогда удивительно, как твои родители действительно не заперли тебя еще дома - чтобы не забыть, как ты выглядишь, и понятно, почему они грозятся этио сделать.
Странно было смотреть на этого мальчика, такого похожего на него прежнего, и непохожего одновременно. А ведь и у него мог быть такой сын, и что бы он тогда делал - тоже предложил бы ему поехать к морю или в горы?  Почему-то казалось, что да. И что сам он предпочел бы путешествовать вместе с ним, а не гадать, где пропадает  мальчишка.
- Неужели тебя настолько мало интересует все, кроме путешествий, что на это хватит и одного дня? Ты вообще что любишь? Можно. Но неужели ты думаешь, что там не найдется более интересных занятий?

0

35

- Нет, не каждый день, конечно... Но часто. Мне кажется они уж слишком сильно обо мне беспокоятся. Как будто я маленький и ничего не умею. А еще мама говорит, что устала зашивать мои порванные штаны и рубашки.
Финдекано немного подумал и взял еще один пирожок... падение с дерева явно зажигает аппетит. Потом поднял глаза на кузена. Тот слушал его очень внимательно, а в его глазах поблескивали веселые искорки. В нем не было никакого взрослого превосходства над ним, он не смотрел на него свысока, хотя мог бы.
- Нет, конечно, нет. Но путешествия мне нравятся больше всего - мне интересно... все интересно, понимаешь? А вообще я люблю многое. Вот петь люблю, играть на лютне... в мастерской пока мало что умею, но хотел бы научиться. Но я и правда непоседа, наверное... А ты чем любишь заниматься?

0

36

- Нет, не каждый день, конечно... Но часто. Мне кажется они уж слишком сильно обо мне беспокоятся. Как будто я маленький и ничего не умею. А еще мама говорит, что устала зашивать мои порванные штаны и рубашки.
- Да уж, представляю себе.
Майтимо уже устал поражаться тому, насколько похожими они были, поэтому постарался просто не думать об этом больше.
- Знаешь, я бы на их месте тоже беспокоился и никуда  тебя не отпускал. Хорошо, что я не на их месте. Так что мы можем отправляться как только ты будешь готов.
Кузен, видимо, был очень голодным. Майтимо смотрел на все это, потом долил мальчику еще чая.
- Да, мне тоже нравиться уезжать куда-нибудь. Только вот времени иногда не хватает. А так - часто работаю в кузнице. И... Я понимаю. Мне тоже все интересно.

0

37

Финдекано кивнул. Конечно, родители за него волновались, он понимал это. Но все равно было обидно.
- А я уже готов. Хоть сейчас. А может быть, отец меня отпустит? Если ты, конечно, не против...
Правда, спрашивать отца, даже мысленно, Финдекано немного боялся. Да что там немного... очень боялся. Наверняка Нолофинвэ скажет, чтобы он выкинул это из головы и оправлялся домой... дня на три, не меньше.
- Да, мне тоже нравиться уезжать куда-нибудь. Только вот времени иногда не хватает. А так - часто работаю в кузнице. И... Я понимаю. Мне тоже все интересно.
Финдекано кинул взгляд на недоделанную пряжку на столе.
- В кузнице? Здорово... а это ты сделал? Очень красиво. А правда, что твой отец - великий мастер? Так все говорят... он учит тебя?

0

38

- А я уже готов. Хоть сейчас. А может быть, отец меня отпустит? Если ты, конечно, не против...
- Я-то не против, но для начала ты у него спроси, ладно? А то нагоняй получим мы оба, причем я от обоих отцов, и твоего и моего.
Заметно было, что Финдэкано старательно оттягивает этот момент. Майтимо и сам бы спросил дядю, но понимал, что это будет правильнее сделать его сыну.
- В кузнице? Здорово... а это ты сделал? Очень красиво. А правда, что твой отец - великий мастер? Так все говорят... он учит тебя?
- Я...
Майтимо посмотрел на разбросанные по столу безделушки.  Сколько раз он пытался закончить работу, но каждый раз ему чего-нибудь не хватало.
- Только вот у меня не очень получается. Да, мой отец великий мастер. То, что он творит - это не похоже ни на что другое. Ни на чью больше работу. И это действительно красиво...

0

39

- Спрошу... только я немного боюсь. Если бы я не сбежал сегодня...
А ведь если бы он не сбежал, то и не встретил бы Майтимо. Это соображение изрядно поправило его настроение. Настолько, что он все же решился послать отцу осанвэ:
"Atto... я встретил Майтимо... случайно. Он предлагает мне пойти прогуляться к реке... можно?"
Извиняться за свой побег он не стал - не стоит лишний раз напоминать об этом.
Финдекано проследил за взглядом кузена, который тот бросил на стол.
- Почему не получается? Мне нравится... особенно вот эта.
Он осторожно взял одну из безделушек - пряжку, точнее фибулу для плаща в виде кленового листа. Она была не отшлифована до конца, но лист выглядел почти живым.
- Ты его доделаешь? А... можно мне как-нибудь посмотреть на его работу?
И тут же сам испугался своей наглости - Феанаро наверняка прогонит его взашей...

0

40

- Спрошу... только я немного боюсь. Если бы я не сбежал сегодня...
- Ну и чего ты боишься? Финьо, ты же не хочешь сказать, что боишься разговора с отцом больше, чем какого-нибудь своего путешествия. Ну уж в это я не поверю... Да и не беспокойся так, он ведь должен понять. И мы недалеко уйдем. Недалеко-то недалеко, но... Если пойдут пешком - точно не успеют до вечера, даже доехать туда, не то что вернуться. Верхом?
- Финьо, а ты как верхом ездишь? Удержишься в седле сам? А то добираться долго придется.
Конечно, удержаться тот мог и благодаря ловкости, но вот привычка... Он же после такой поездки не рад будет никакой реке.
- Почему не получается? Мне нравится... особенно вот эта.
- Да...
Майтимо посмотрел на ту пряжку, что показывал мальчик. Ему и правда нравилось такое переплетение - почти невесомое, кружевное, но прочное.
- Доделаю. С этой я уже знаю, что сделать - осталось немного. А вот это не получается.
Следующая пряжка была простым узором, золотые завитки  начинали свой ход все в одной точке,  а вот дальше...
- Никак не могу понять что сделать, чтобы она казалосьб законченной. Чего-то не хватает. А вот...
Майтимо достал еще одну - уже готовую брошь. Маленькая золотисто-зеленая ящерка, изумрудные глаза, длинный хвост свивается в петлю.
- Я не знаю... Это нужно спрашивать у него. Я только про себя могу сказать.

0

41

Как ни странно, отец спокойно отнесся к его просьбе. Попросил только зайти домой и показаться на глаза маме, а то она уже забыла, как выглядит ее старший сын. И не пропадать надолго.
- А я уже поговорил, -заявил он гордо. - Отец отпустил меня. Верхом? Конечно, езжу! Мы с отцом много ездили, он сам меня учил. Так что не волнуйся из седла не выпаду.
- Доделаю. С этой я уже знаю, что сделать - осталось немного. А вот это не получается.
Финдекано вгляделся в переплетение узоров...
- Мне кажется, что если крайние завитки немного закруглить, будет лучше.-и тут же смутился, - ну... это я так... просто показалось. Ух ты...
Увидев ящерку, он восхищенно выдохнул.
- Как живая...
Спрашивать? У Феанаро? Да он и подойти-то к нему не решится...

0

42

- А я уже поговорил. Отец отпустил меня. Верхом? Конечно, езжу! Мы с отцом много ездили, он сам меня учил. Так что не волнуйся из седла не выпаду.
- Ну вот и хорошо, значит пойдем и подберем тебе лошадь. Или ты сначала домой хочешь? Отец-то, наверное, хочет узнать, что с тобой произошло, и не только по обрывкам фраз.
А еще нужно было решить вопрос с одеждой, хотя это было и не столь срочно. Но при ближайшем рассмотрении становилось заметно, что рубашка чуть виликовата... Если бы рукава завернуть...
- Мне кажется, что если крайние завитки немного закруглить, будет лучше. ну... это я так... просто показалось. Ух ты...
- Показалось, говоришь? А ты приходи как-нибудь в кузницу, уверен, у тебя еще много идей. А это - возьми, на память о такой странной встрече.
Он протянул мальчику ящерку, готовый хоть немедленно отправляться в дорогу.

0

43

- Отец велел мне домой зайти. Но я ненадолго. Пойдем в конюшню, а потом я быстро сбегаю - до дома и обратно.
Финдекано быстро допил свой чай и вскочил из-за стола, готовый отправиться в путь в любой момент.
- Только ты не смотри на мой рост... мне не обязательно нужна лошадь поспокойнее и поменьше. Я правда хорошо езжу, это даже отец сказал.
Он боялся, что Майтимо, посчитав его маленьким, будет оберегать и опекать его. А ему хотелось быть наравне с ним, хотелось доказать, что он может все и ничего не боится.
- Показалось, говоришь? А ты приходи как-нибудь в кузницу, уверен, у тебя еще много идей. А это - возьми, на память о такой странной встрече.
Глаза Финдекано загорелись восторгом. Он взял ящерку и положил ее себе на ладонь... она и правда смотрелась на ней, как живая.
- Спасибо, Нельо... она очень красивая... -смущенно сказал он. - И... я приду в кузницу. Ты научишь меня делать такое?

0

44

- Отец велел мне домой зайти. Но я ненадолго. Пойдем в конюшню, а потом я быстро сбегаю - до дома и обратно.
- Конечно. Надеюсь, что он не станет задерживать тебя, когда увидит на что ты похож. Кстати, ты так и не причесался.
Он подошел к кузену и взъерошил его  и так лохматые волосы.
- Знаешь, у нас как-то сороки повадились черешню клевать в саду.. Так пугало поставили - у него прическа похожая была. Смотри, а то отец не узнает.
Майтимо тоже встал, направляясь к выходу из комнаты.
- Только ты не смотри на мой рост... мне не обязательно нужна лошадь поспокойнее и поменьше. Я правда хорошо езжу, это даже отец сказал.
- Ладно, поменьше искать не буду, но и отцовского зверя мы брать тоже не будем, ладно?
Майтимо и не собирался брать кого-то слишком норовистого, тогда его дядя точно убьет. И отец... Да и сам он не хотел неприятностей.
- Приходи... Не знаю, такое или нет, но попробую.. Только вот не уверен, что это то, чего бы ты больше всего хотел.

0

45

Финдекано попытался пригладить воронье гнездо у себя на голове...  кузен прав, в таком виде отец вряд ли отпустит его куда-то. Он попытался расплести то, что еще с утра было аккуратными косами, но тут же увяз пальцами в спутанных прядях.
- Ага, на пугало... Я сейчас попробую все исправить.
Но волосы прочно перепутались с удерживавшими косы шнурками и вскоре на голове у Фидекано было что уж совсем невообразимое.
- Ладно, поменьше искать не буду, но и отцовского зверя мы брать тоже не будем, ладно?
Финдекано улыбнулся и кивнул. Он мог себе представить, на какой лошади ездит дядя. Наверное, что-то огромное и буйное... Да и брать его коня, наверное, просто запрещено.
- Я приду... знаешь, мне всему хочется научиться. Может быть, не все получится,но хотя бы попробовать!
Пока Майтимо ходил в конюшню, он все воевал со своей прической. В конце концов что-то, напоминающее прежние косы, на голове все-таки образовалось...

0

46

- Я приду... знаешь, мне всему хочется научиться. Может быть, не все получится,но хотя бы попробовать!
- Попробуешь, обязательно. Не знаю, как насчет всего, но это попробуешь. Приходи, я покажу тебя все, что захочешь. Только ты тогда научишь меня играть на чем-нибудь, идет?
Майтимо сходил в конюшню и довольно быстро выбрал лошадь поспокойнее и оседлал ее и своего коня. Разумеется он не стал слушать мальчика в том, что лошадь ему можно взять покрупнее. Одно дело гордость и желание показать свою храбрость у мальчишки, и совсем другое - если бы о решил так испытать его, это было бы уже глупостью.
Оседлав лошадей он вывел их из конюшни и привязал к дереву у ворот, а потом вернулся в комнату.
Финдэкано времени зря не терял, пытаясь привести себя в порядок, правда получилось у него... нечто странное и косоватое.
- Ты уверен, что отец узнает тебя? Нет, я не спорю, стало лучше, и намного, но... У тебя гребень-то есть?

0

47

- Научу... только я сам не очень умею... ты говоришь, твой брат хорошо играет? Почему ты унего не учишься?
Он взял арфу со стола и начал наигрывать какую-то мелодию. Сначала робко, приспосабливаясь к новому инструменту, а затем все уверенней. Арфа звучала не так, как лютня, более глубоко... но очень красиво.
- Ты уверен, что отец узнает тебя? Нет, я не спорю, стало лучше, и намного, но... У тебя гребень-то есть?
Финдекано понурил голову.
-Гребня нет... зачем он мне в лесу был нужен? А что, так ужасно? Я попробую переделать...
И снова принялся расплеать мнгострадальные косы.

0

48

- Научу... только я сам не очень умею... ты говоришь, твой брат хорошо играет? Почему ты унего не учишься?
- Да, неплохо... Только чтобы его найти нужно приложить массу усилий и потратить кучу времени. А потом еще пытаться убедить его сделать это. А потом... Смотреть как он опять увлекся и начинает наигрывать новую мелодию.
Макалаурэ и правда был очень отрешенным в такие минуты. Да и сложно было уследить за тем, что он говорит, особенно когда слишком увлекается.
Финдэкано заиграл на арфе - сначала медленно, пробуя ее, потом уже чуть быстрее, в ритме незнакомой мелодии.
-Гребня нет... зачем он мне в лесу был нужен? А что, так ужасно? Я попробую переделать...
- Красиво, очень... А ты говорил, что не умеешь играть... Ладно, найдем мы тебе гребень. Иди сюда, помогу распутать шнурки.

0

49

Финдекано немного удивленно посмотрел на кузена...
- Его так трудно найти? Он что, любит прятаться?
Он представил себе кого-то, прячущегося вместе с арфой, например, под кроватью, и засмеялся. И тут же немного испуганно посмотрел на Майтимо - не обиделся ли?
- Спасибо, -сказал он отложив арфу, -на арфе и правда не умею, просто это вроде бы не так уж сложно, да и мелодия простая...
Он бережно положил арфу обратно на стол и послушно подставил голову кузену.
- Наверное, они так перепутались, когда я на дерево лез... там столько веток...
Он тихо вздохнул, с досадой вспомнив свое падение... если вы не оно, он чувствовал бы себя счастливым покорителем вершин - восхождение-то прошло просто прекрасно. И вместе с тем подумал, что, наверное, стоит попытаться еще раз. А может быть, даже попробовать залезть на соседнее дерево - оно было еще выше...

Отредактировано Финдекано (2010-11-11 06:10:06)

0

50

- Его так трудно найти? Он что, любит прятаться?
- А ты попробуй.
Майтимо подмигнул кузену. Сколько он потратил времени на то, чтобы отыскать тихоню Макалаурэ? Едва ли не больше, чем на то, чтобы найти вечного непоседу Турко.
- Но у тебя все равно хорошо получается. Ты учись, только не перестарайся, а то наш отец очень не любит, когда Кано начинает играть по ночам, думаю, и твой тоже не слишком рад будет.
Он начал расчесывать спутавшиеся волосы кузена и доставать из его кос травинки и другой растительный мусор.
- Вижу, что много веток. А также травы, листьев и  птиц. Последними он положил на подоконник два мелких перышка. Неужели ты сидел наверху так долго, что на тебе начали гнездо вить?
Он закончил с гребнем и быстро заплел косички.
- Ну вот, мы готовы. И лошади ждут уже.

0

51

- А ты попробуй.
Финдекано засмеялся. Наверное, брат Майтимо и правда неуловим...
- Нет, я не настолько увлекаюсь этим, чтобы играть по ночам. Хотя надо попробовать - ночью никто не отвлекает, не заставляет ничего делать, не зовет обедать или завтракать.
Финдекано довольно терепеливо ждал, пока кузен закончить переплетать его косы. Только под конец ему надоело стоять спокойно, и он стал переминаться с ноги на ногу и смотреть по сторонам. Слова про птиц снова вызвали у него смех.
- Нет, не так уж долго. Но они так летали у меня над головой, что может и собирались.
- Ну вот, мы готовы. И лошади ждут уже.
Финдекано чуть ли не подпрыгнул от радости.
- Правда? Тогда пойдем скорей!

0

52

- Нет, я не настолько увлекаюсь этим, чтобы играть по ночам. Хотя надо попробовать - ночью никто не отвлекает, не заставляет ничего делать, не зовет обедать или завтракать.
- О да, действительно, только весь дом тогда начинает за тобой гоняться и пытается надрать уши. А от тех, кто не догонит достается утром.
Майтимо тоже засмеялся, представив себе картину ночных догонялок. Хорошо, что сам он никогда не пытался по ночам делать что-то шумное. Вот нее очень шумное - другое дело.
- Нет, не так уж долго. Но они так летали у меня над головой, что может и собирались.
- Так наверное ты и спугнул их с прежнего. Может у них птенцы уже были, вот они и испугались, ты же для них такой большой. И не верти головой, а то косички на макушке получатся.
Он бросил гребень на столик с несколько виноватым видом, и направился к двери.
- Точно готов? Ничего не забыл?

0

53

- О да, действительно, только весь дом тогда начинает за тобой гоняться и пытается надрать уши. А от тех, кто не догонит достается утром.
Финдекано очень ясно представил себе эту картину и расхохотался.
- Да, наверное, я даже пробовать не буду. Мои уши и так ждет хорошая трепка, если отец узнает, куда я лазил сегодня.
Он покосился на птичье перышко, лежащее на подоконнике.
- Наверное, спугнул. Но я не видел гнезда, иначе был бы осторожнее. Жаль, если так...- он искренне расстроился при мысли, что так напугал бедных птиц. - Надеюсь,потом они вернулись обратно...
Кажется, с его прической было, наконец, покончено, потому что Майтимо отложил, вернее, откинул гребень в сторону.
- Точно готов? Ничего не забыл?
- Да у меня и не было ничего. Готов, конечно!
Он с совершенно счастливым лицом направился к выходу из комнаты, оглядываясь на кузена. Торопить его открыто Финдекано не решался, но весь его вид говорил о крайнем нетерпении.

0

54

- Да, наверное, я даже пробовать не буду. Мои уши и так ждет хорошая трепка, если отец узнает, куда я лазил сегодня.
- Может и не узнает. Ну скажешь, что в лес ходил и все, не станет же он выспрашивать куда именно?
Хотя... Он сам бы обязательно спросил, увидя сына в таком виде. Да и его отец, наверное, тоже. И не поверил бы отговоркам, что никуда особенно. Только вот дядя, может, не настолько дотошный?
- Ладно, что гадать - скоро сам все узнаешь. А за птиц не беспокойся, они обязательно вернуться. Представляю, как они на тебя ругались. Я однажды наткнулся на гнездо, только не на дереву, в поле, давно, когда помладше тебя был.  Так еле ноги унес, так родители защищали гнездо. Не видел, как они бросаются на незваных гостей?
- Да у меня и не было ничего. Готов, конечно!
Кузен едва ли не подпрыгивал от нетерпения и Майтимо тоже, хоть и не признавался в этом. Поэтому задерживаться в комнате он тоже не стал, быстро спустившись во двор. Оставалась пара мелочей - и можно было отправляться в дорогу. Он в последний раз пробежал пальцами по ремешкам, проверяя прочность застежек.
- Поехали?

0

55

- Может и не узнает. Ну скажешь, что в лес ходил и все, не станет же он выспрашивать куда именно?
Финдекано вздохнул.
- Ну как он не узнает? Посмотрит на меня и все поймет... И он прекрасно знает, что не умею просто в "лес ходить и все". Тем более, что я ведь сбежал... Поймет и станет выспрашивать, еще как станет.
Не то, чтобы он боялся отца - нет, Нолофинвэ никогда не кричал на него и тем более не поднимал руки. Наказанием обычно становилось лишение каких-то интересных вещей или - в самых ужасных случаях - запрет на выход из дома. Но Финдекано больше всего на свете боялся его осуждения - отец для него был образцом, идеалом во всех отношениях...
- Точно, я тоже так удирал однажды. Ворона решила, что я хочу обидеть ее слетка... Знаешь, я тогда здорово испугался - он кидалась на меня, как дикий зверь!
Он вспомнил, как чуть ни не с ревом удирал от разъяренной птицы, ничего не соображая от страха, а та все норовила догнать и клюнуть в голову... Тогда его спас кто-то из взрослых, встретившихся по дороге - он же и объяснил, почему ворона так себя вела.
Вслед за Майтимо он спустился в двор, где их ждали две поседланные лошади. Та, что поменьше, явно предназначалась ему. Финдекано на удивление легко и ловко для маленького мальчика вскочил в седло и гордо посмотрел на своего нового друга.

0

56

- Ну как он не узнает? Посмотрит на меня и все поймет... И он прекрасно знает, что не умею просто в "лес ходить и все". Тем более, что я ведь сбежал... Поймет и станет выспрашивать, еще как станет.
- Ну ничего, это не так страшно, тем более, что он тебя уже отпустил. Не переживай так.  Да и твой отец тоже должен помнить о том, что  вытворял в детстве.
Нолофинвэ тоже не был образцом послушания, хотя до него самого дяде было далеко.
Майтимо заметил, как изменилось лицо кузена, когда он заговорил о птице.
- Что, ты тоже с такой встречался?
Они спустились во двор и сели на лошадей. Еще пара минут, и оба эльфа оказались за воротами.
- Да, ты неплохо держишься в седле. Смотри только не зазанавайся.
Майтимо не мог не подколоть мальчишку - слишком уж довольным тот выглядел.

0

57

- Ну ничего, это не так страшно, тем более, что он тебя уже отпустил. Не переживай так.  Да и твой отец тоже должен помнить о том, что  вытворял в детстве.
- Да, наверное... но он же не знает, в каком виде я вернулся из леса... Сразу ведь заметит, что я в чужой одежде. Хорошо, хоть ссадин не видно...
Глаза Финдекано загорелись любопытством:
- А... откуда ты знаешь, что он вытворял в детстве? Расскажешь? А то ведь от него не дождешься!
Отец и правда вряд ли стал бы рассказывать ему о своих детский проделках. Наверняка испугается, что сын примет к сведению некоторые идеи... да и как распекать сына за то, что и сам делал, будучи ребенком?
- Что, ты тоже с такой встречался?
- Да... жуть как было страшно... Хотя потом я понял, что она просто защищала своих детей.
Майтимо тоже сел в седло и они выехали за ворота.
- Да, ты неплохо держишься в седле. Смотри только не зазанавайся.

От похвалы кузена Финдекано расплылся в улыбке.
- Я не зазнаюсь! Просто мне нравится ездить верхом... а можно будет потом галопом, когда их города выедем? Ведь так мы быстрей до речки доберемся!

0

58

- Да, наверное... но он же не знает, в каком виде я вернулся из леса... Сразу ведь заметит, что я в чужой одежде. Хорошо, хоть ссадин не видно...
- Да, с одеждой ничего уже не поделаешь. Да он и так поймет.  Не переживай, не запретит теперь уже. И потом - у нас впереди еще столько всего, успеем везде съездить.
Майтимо даже немного жалел, что упомянул о выходках дяди. Теперь ведь Финдэкано придется рассказывать.
- Откуда... Мы ведь с ним ровесники, видел, что он делал. Я тебе расскажу, о не сейчас, как-нибудь потом. И не стоит говорить ему об этом, ладно?
- Да... жуть как было страшно... Хотя потом я понял, что она просто защищала своих детей.
Майтимо вспомнил свое подобное приключение. Было страшно в первый момент, а потом он понял про птенцов, и потом - на самом деле было совсем не больно. Птица казалась очень мягкой, пушистый маленький шарик. Она еще и распушилась специально, чтобы казаться больше...
- Да, понимаю. Их просто нужно оставить в покое. Мне тоже нравится... Галопом, говоришь? Твой отец мне уши оторвет, и не посмотрит на возраст. Посмотрим.

0

59

- Да, с одеждой ничего уже не поделаешь. Да он и так поймет.  Не переживай, не запретит теперь уже. И потом - у нас впереди еще столько всего, успеем везде съездить.
Конечно, успеют... только ему хотелось прямо сейчас. Сидеть дома и ждать, когда есть столько интересных мест, где можно побывать и, главное, наконец есть кто-то, с кем можно это сделать!
Финдекано широко открытыми от удивления глазами посмотрел на кузена. Ровесники? Это ему почему-то в голову не пришло... Кузен вовсе не казался ему взрослым и серьезным, как отец... интересно, почему?
- Ладно... потом так потом...-сказал он, твердо решив все же вытянуть из Майтимо рассказ о проделках отца.
- Да, понимаю. Их просто нужно оставить в покое. Мне тоже нравится... Галопом, говоришь? Твой отец мне уши оторвет, и не посмотрит на возраст. Посмотрим.
- А он не узнает... я не упаду, не бойся... хочешь, сейчас покажу, что умею?
Он слегка придержал коня, готовый в любой момент выслать его вперед.

0

60

- Ладно... потом так потом...
Ну вот... Теперь Финдэкано точно не забудет о его словах, в этом Майтимо был уверен, как ни в чем другом. И теперь и правда придется рассказывать... Майтимо было скучно, и, хоть отец и не слишком хорошо относился к младшему брату, они иногда и вдвоем куда-то убегали. Правда это было давно, когда они были совсем маленькими. Потом, когда подросли, их пути разошлись. А потом Нолофинвэ и вовсе женился, обзавелся семьей, у него появились братья. А теперь вот они отправляются в очередное путешествие с сыном Нолофинвэ.
- А он не узнает... я не упаду, не бойся... хочешь, сейчас покажу, что умею?
- Если покажешь сейчас, то об этом узнает не только твой отец, но и весь город. Тем более, что мы почти доехали до твоего дома. Так что, давай, поскорее покажись отцу, а я тебя подожду здесь.

0


Вы здесь » Silmarillion » Тирион » О младших братьях