Silmarillion

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Silmarillion » Хитлум » О последствиях случайных встреч)


О последствиях случайных встреч)

Сообщений 241 страница 270 из 313

241

- У тебя нет, не так. Ты умеешь находить золотую середину.
- Хм... уверен? Мне кажется, что это умеют очень немногие.
И себя он к ним не причислял. Хотя со стороны, конечно, видней.
- Больше меня должен знать. И вообще... Это же ваша крепость, так что я здесь ничего решить не могу, извини уж.
- И откуда, интересно? Ну, наша. Так женишься-то ты.- резонно возразил Финдекано.
И откуда ему больше знать о свадьбах?
- Тогда идем...
Финдекано потянулся и не без сожаления встал с кресла. Правильно, надо было уже начинать что-то делать, если они хотели успеть за ближайшие дни.
- Куда?!
- Ты что? -удивился нолофинвион, - к портным... ну.. ты что, жениться надумал вот в таком виде?
Дорожный костюм друга мало походил на праздничный наряд.

0

242

- Хм... уверен? Мне кажется, что это умеют очень немногие.
-Уверен. По крайней мере, в гораздо большей степени, чем я.
Майтимо всегда  казалось, что друг в этом обойдет многих  и многих. Может, он и думал, порой, слишком много, но для феаногинга был всегда образцом стабильности и надежности.
- И откуда, интересно? Ну, наша. Так женишься-то ты.
- Не знаю... А что - у вас здесь свадеб мало? Женюсь я... Но... Знаешь, я, и правда, не знаю, что можно сделать. И нужно. Меня бы устроила тихая церемония, если твой отец согласится провести ее.
А все остальное... Так пир устраивать нужно ли было? Или большой праздник. Учитывая, что придти на него особенно-то и некому.
Финьо встал с явной неохотой. И сам Майтимо не очень хотел куда-то идти, но нужно было.
- Эй, не спи!  Быстрее начнем - быстрее закончим. Ты правда не устал?
Он немного виновато посмотрел на друга. Даже отдохнуть ему не дал с дороги.
- Ты что? -удивился нолофинвион, - к портным... ну.. ты что, жениться надумал вот в таком виде?
- Зачем в таком? Можно что-то найти... Поприличнее. Но не к портным же идти!

0

243

-Уверен. По крайней мере, в гораздо большей степени, чем я.
- Может быть. Поверю тебе на слово.
Финдекано улыбнулся. Спорить было лень.
- Не знаю... А что - у вас здесь свадеб мало? Женюсь я... Но... Знаешь, я, и правда, не знаю, что можно сделать. И нужно. Меня бы устроила тихая церемония, если твой отец согласится провести ее.
- Свадьбы, конечно, у нас бывают, но не каждый же день. Отец? Конечно, он согласится, думаю, он даже рад будет. Зайдем к нему, спросим?
Конечно, Нолофинвэ не только не откажет племяннику, но и постарается помочь, чем может.
- Эй, не спи!  Быстрее начнем - быстрее закончим. Ты правда не устал?
- Кто это спит? Я?-Финдекано притворился возмущенным, - ничего я не сплю! Да не устал я, не устал.
Да даже если бы и устал... свадьба лучшего друга - разве не повод, чтобы отложить отдых?
- Зачем в таком? Можно что-то найти... Поприличнее. Но не к портным же идти!
- И где ты собираешься это "что-то" искать? Вряд ли найдется уже готовый праздничный костюм на твой рост. Да ты не думай, они быстро управятся, если их попросить.

0

244

- Может быть. Поверю тебе на слово.
Майтимо кивнул. В чем в чем, а в этом он был уверен наверняка. Только вот доказывать что-то не хотелось, глупо это было. Время покажет, кто из них был прав.
- Свадьбы, конечно, у нас бывают, но не каждый же день. Отец? Конечно, он согласится, думаю, он даже рад будет. Зайдем к нему, спросим?
- Зайдем, конечно. Знаешь, мне сташно к нему идти. Я не знаю, что можно сказать ему. Но, надеюсь, что все будет хорошо. К нему нужно, наверное, в первую очередь пойти, спросить, не против ли он. А то планируем...
Все же, Нолофинвэ был хозяином этой крепости. Вот и нужно было со всеми вопросами обращаться к нему в первую очередь. Да и подсказать он мог многое, что делать с праздником. Он не думал, что  дядя откажет...
- Пойдем?
- Кто это спит? Я?-Финдекано притворился возмущенным, - ничего я не сплю! Да не устал я, не устал.
- Уверен? Ладно, извини. Пойдем тогда разбираться со всем. Сначала к твоему отцу, потом  в кузню.
О том, что Финьо говорил о портных он старался не думать.
- И где ты собираешься это "что-то" искать? Вряд ли найдется уже готовый праздничный костюм на твой рост. Да ты не думай, они быстро управятся, если их попросить.
- Не знаю, здесь где-то.  И.. Я помню, какие у них были мысли по поводу того, что значит праздничный. И помню, как в прошлый раз в бело-серебряном  разгуливал по всей крепости. Финьо, вот не надо про рост, ты всего-то на пару пальцев меня ниже!

0

245

- Зайдем, конечно. Знаешь, мне сташно к нему идти. Я не знаю, что можно сказать ему. Но, надеюсь, что все будет хорошо. К нему нужно, наверное, в первую очередь пойти, спросить, не против ли он. А то планируем...
- Страшно? К отцу? Нельо, ты что? - Финдекано удивленно посмотрел на друга.- Что сказать? Что ты влюбился и собираешься жениться. Почему он должен быть против?
С какой стати Нолофинвэ возражать против брака племянника? Наоборот, он будет только рад.
- Пойдем? Уверен? Ладно, извини. Пойдем тогда разбираться со всем. Сначала к твоему отцу, потом  в кузню.
- Пойдем.
Финдекано решительно направился к двери.
- Не знаю, здесь где-то.  И.. Я помню, какие у них были мысли по поводу того, что значит праздничный. И помню, как в прошлый раз в бело-серебряном  разгуливал по всей крепости. Финьо, вот не надо про рост, ты всего-то на пару пальцев меня ниже!
- А что? Тебе было очень к лицу. -Финдекано ехидно улыбнулся, - Ага... на пару пальцев. Это знаешь ли, имеет значение для праздничного костюма.

0

246

- Страшно? К отцу? Нельо, ты что? - Финдекано удивленно посмотрел на друга.- Что сказать? Что ты влюбился и собираешься жениться. Почему он должен быть против?
- Что я? Не знаю. Мне и тебе-то страшно было обо всем об этом рассказывать.  - Майтимо немного виновато посмотрел на друга.  И дело было не в том, что он думал, что дядя будет  против. Просто не знал, что ему сказать - на самом деле. - Потому что все... как-то слишком уж быстро и неожиданно вышло.
И еще и с подготовкой этой придет - тоже ведь не такая уж большая радость, все в спешке делать.
- Пойдем.
Все равно ведь нужно было, если они хотели что-то успеть сделать. А Майтимо хотел. Не сидеть же было  в комнате и не предаваться пустым размышлениям.
"Миримэ, я у короля буду."
Главное, чтобы девушка его не потеряла, если придет.
- А что? Тебе было очень к лицу. -Финдекано ехидно улыбнулся, - Ага... на пару пальцев. Это знаешь ли, имеет значение для праздничного костюма.
- А то я не видел! Финьо, ехида остроухая, не издевайся!  Понял я тебя, понял.  Только выбирать уж, извини, я буду. Что-бы опять в таком не оказаться.

0

247

- Что я? Не знаю. Мне и тебе-то страшно было обо всем об этом рассказывать. Потому что все... как-то слишком уж быстро и неожиданно вышло.
- Ох, Нельо, ну что ты себе напридумывал? Как есть так и расскажи. Это же... это очень хорошее событие! Ну и что, что быстро? У всех же по-разному все бывает. Отец обрадуется, вот увидишь.
Ну вот что за ерунда? Еще и ему боялся сказать! Нашел тоже чего бояться. Уж он-то точно ничего, кроме радости за друга не испытывал.
- А то я не видел! Финьо, ехида остроухая, не издевайся!  Понял я тебя, понял.  Только выбирать уж, извини, я буду. Что-бы опять в таком не оказаться.
- А то видел! Да ты мимо зеркала, зажмурившись, пробегал, я заметил. И я еще и ехида... это ты.. дурень рыжий. Ладно, выбирай. Я же потому и предлагал к портным - чтобы ты сам решил, какой тебе костюм нужен.
А они все быстро сделают - да хоть к утру.

0

248

Миримэ стояла посреди своей комнаты и критическим взглядом смотрела на ворох одежды, вываленный из шкафа. Не такой уж большой,честно говоря, - она никогда особенно не любила наряжаться. Костюм должен быть удобным, особенно при ее работе. Нет, конечно, пара платьев на случай праздника у нее были... но тут-то речь шла о свадьбе!
Девушка вздохнула. Конечно, если она пойдет к матери, та ей обязательно поможет. Но... после недавнего разговора этого делать не очень хотелось. Родители были не в восторге от ее выбора, стоит ли лишний раз их тревожить? Потом, когда все уладится и они поймут, что дочь счастлива, все будет иначе.. а сейчас... Нет, Миримэ не обижалась на них, просто была немного растеряна.
"Миримэ, я у короля буду."
"Хорошо,melda... а мне... надо туда?"
Наверное, надо... Нолофинвэ ведь должен знать о том, что дочь его верного выходит замуж. Ох...
Миримэ села прямо на пол и обхватила руками колени. Она совершенно не знала, с чего начать.

0

249

- Ох, Нельо, ну что ты себе напридумывал? Как есть так и расскажи. Это же... это очень хорошее событие! Ну и что, что быстро? У всех же по-разному все бывает. Отец обрадуется, вот увидишь.
- Ничего я не напридумывал. Слова подобрать не могу, выходит все... Не знаю, словно шутка какая-то.
Хотя... Вспоминая,  как приходили  рассказывать о предстоящей свадьбе он понимал, что ничего страшного не происходило. Говорили то, что думали, и все. Ладно. Ладно... Он тоже попробует так.
- Пошли, где твой отец сейчас?
Единственное, что он мог бы сказать точно -  в крепости.
- А то видел! Да ты мимо зеркала, зажмурившись, пробегал, я заметил. И я еще и ехида... это ты.. дурень рыжий. Ладно, выбирай. Я же потому и предлагал к портным - чтобы ты сам решил, какой тебе костюм нужен.
- Ехида, ехада... Да никакой мне не нужен. Но понимаю же, что никуда без этого не денешься.  Давай, тогда, поторопимся.
Они и так уже тут слишком долго сидели.
"Хорошо,melda... а мне... надо туда?"
"Не нужно, если ты не хочешь."
Что-то в голосе девушки заставляло думать, что так оно и есть.

0

250

- Ничего я не напридумывал. Слова подобрать не могу, выходит все... Не знаю, словно шутка какая-то.
- Я не думаю, что отец воспримет это как шутку. -улыбнулся Финдекано. - Хочешь, я сам скажу, а ты будешь просто рядом стоять и кивать.
Он на всякий случай отошел подальше от Майтимо и вполне вероятного дружеского подзатыльника за такое предложение.
- Пошли, где твой отец сейчас?
- Скорее всего, у себя в кабинете. Он вообще-то моего доклада ждет.
Финдекано подумал, что ему грозит не только дружеский подзатыльник, но и отцовский. Ведь по-хорошему первым, к кому он должен был явиться - Нолофинвэ. И не как сын, а как командир вернувшегося с разведки отряда.
- Ехида, ехада... Да никакой мне не нужен. Но понимаю же, что никуда без этого не денешься.  Давай, тогда, поторопимся.
- Что значит, никакой? Никакой не пойдет. Не денешься, не денешься... Да, давай, идем скорей.
Финдекано решительно направился к двери.

0

251

"Не нужно, если ты не хочешь."
"Нет... я не не хочу... Я просто немного боюсь..."- призналась Миримэ.
И тут же устыдилась своих слов. Что значит - "боюсь"? Государь вряд ли будет против.И вообще - чего тут бояться? И все равно, с волнением было справиться очень трудно.
Девушка встала, подошла к зеркалу и начала приводить себя в порядок. Не растрепанной же к государю идти. А то.. не невеста, а пугало огородное. Причесавшись и заплетя волосы в косу, она посмотрела на ворох одежды на полу... Убрать? Покачала головой - потом...
Еще раз посмотрела на свое отражение, вздохнула и решительно вышла из комнаты.

0

252

- Я не думаю, что отец воспримет это как шутку. -улыбнулся Финдекано. - Хочешь, я сам скажу, а ты будешь просто рядом стоять и кивать.
- Ага, конечно... а что - скажи. Может, ты и женишься вместо меня, а?
Очень хотелось отвесить Финьо затрещину - за издевательство. И, похоже, друг и сам понял это, потому то отодвинулся подальше. Эх, вот бы...  Майтимо не сдержался, прыгнул вперед, стараясь повалить шутника на ковер.
- Скорее всего, у себя в кабинете. Он вообще-то моего доклада ждет.
- Таак... Ждет, значит? А ты здесь прохлаждаешься, значит?
Конечно, он сам друга позвал, но тот ведь мог к нему придти и после доклада отцу!
- Что значит, никакой? Никакой не пойдет. Не денешься, не денешься... Да, давай, идем скорей.
- То и значит. А зачем он мне?  Ну вот что тебе так хочется надо мной поиздеваться? Сам-то... Тебе вот, тоже, что-то парадное нужно.
Белое. Расшитое серебром, ага.
"Нет... я не не хочу... Я просто немного боюсь..."-
"Вот и я тоже. А Финьо говорит, что я дурак... Тогда приходи. Я буду ждать."

0

253

- Ага, конечно... а что - скажи. Может, ты и женишься вместо меня, а?
- Ну уж нет! Сам влюбился, сам и женись! Эй... ты что?
Финдекано отскочил от друга, но споткнулся и упала на ковер, по пути свалив с тумбочки вазу с цветами.
- Таак... Ждет, значит? А ты здесь прохлаждаешься, значит?
- Ах так? Прохлаждаюсь, да? Неблагодарный! Вот.. теперь сам тут все убирай.
Финдекано ухватил друга за ногу, стараясь тоже уронить. Хорошо бы в образовавшуюся лужу.
- То и значит. А зачем он мне?  Ну вот что тебе так хочется надо мной поиздеваться? Сам-то... Тебе вот, тоже, что-то парадное нужно.
- Как зачем? Ты же жених, а не непойми кто. Я хочу, чтобы ты красивым был и гостей не распугивал, вот! Мне? А мне зачем?

0

254

"Вот и я тоже. А Финьо говорит, что я дурак... Тогда приходи. Я буду ждать."
Миримэ рассмеялась.
"Наверное, мы оба с тобой... дураки."
Финьо... Для нее он был лордом Финдекано. Трудно будет относиться к нему и к государю, как к родственникам. И братья Маэдроса... их она вообще побаивалась немного. Все это было непривычно и действительно страшновато.
Она вышла из дома и направилась ко дворцу, изо всех сил стараясь перестать волноваться.

0

255

- Ну уж нет! Сам влюбился, сам и женись! Эй... ты что?
- Женюсь, женюсь... не сомневайся... А что я?
Финдэкано дернулся в сторону от него, но упал, зацепив с собой вазу. Теперь он был весь в цветочек... В прямом смысле.
- Ах так? Прохлаждаюсь, да? Неблагодарный! Вот.. теперь сам тут все убирай.
- Не буду я это убирать. С какой это стати? Ты же цветы уронил.
Мйтимо засмеялся, позволив себя уронить. Не в лужу, правда, а на друга сверху.
- Думаешь, твой отец будет рад увидеть нас в таком виде?
Вряд ли. Но и не удивится особенно уж.
- Как зачем? Ты же жених, а не непойми кто. Я хочу, чтобы ты красивым был и гостей не распугивал, вот! Мне? А мне зачем?
- И тебе за этим же самым. Ты же придешь на свадьбу, и не в этом, надеюсь.
Он кивнул на помятый дорожный костюм.
"Наверное, мы оба с тобой... дураки."
"Угу, наверное. Я говорил, что у меня немного сумасшедшая емейка... Так вот сам я еще хуже."

0

256

- Женюсь, женюсь... не сомневайся... А что я?
- Как это что? Ты на меня нападаешь!
Финдекано стряхнул с себя мелкие цветочки, точнее, уже лепестки.
- Не буду я это убирать. С какой это стати? Ты же цветы уронил.
- Так... а как это произошло? Ты меня уронил, а я их, так что виноват ты... ай!
Майтимо, явно прицелившись, упал вовсе не туда, куда планировал отправить его Финдекано.
- Думаешь, твой отец будет рад увидеть нас в таком виде?
-Думаешь,для него это будет такой новостью? Ты меня чуть не раздавил!
Финдекано попытался вылезти, при этом сохраняя возмущенно-серьезный вид. Но как-то не очень получалось.
- И тебе за этим же самым. Ты же придешь на свадьбу, и не в этом, надеюсь.
- Да уж теперь точно не в этом!
Финдекано не выдержал и расхохотался.

0

257

"Угу, наверное. Я говорил, что у меня немного сумасшедшая емейка... Так вот сам я еще хуже."
"Ну...тогда мы с тобой будем отличной парой"
Миримэ в нерешительности остановилась. К королю... но лучше, наверное, им с Маэдросом прийти туда вместе. Не по отдельности же говорить с ним... да одной и страшновато было.
"Может быть,лучше нам встретиться у дворца? Я... подожду тебя, ладно?"

0

258

- Как это что? Ты на меня нападаешь!
- Нападаю, я? Да что ты, ничего подобного!
Майтимо улыбался, глядя, как друг отряхивается от лепестков и мелких капель.
- Так... а как это произошло? Ты меня уронил, а я их, так что виноват ты... ай!
- Я тебе уронил? Вот уж неправда, я изо всех сил старался поймать тебя. А вот ты уворачивался.
Конечно, зачем ему было ронять друга, если он хотел намылить ему шею?
- Ты чего кричишь?
Майтимо постарался привести задуманное в исполнение, и, хотя бы, растрепать другу шевелюру.
-Думаешь,для него это будет такой новостью? Ты меня чуть не раздавил!
- Думаю, да.  А ты в это не веришь? Чуть не раздавил?  Что же ты такой хрупкий, как  нежная дева.
Он не стал слишком сопротивляться, выпуская Финьо и поднимаясь сам.
- Да уж теперь точно не в этом!
- А что - собирался в этом?
Он сделал вид, что возмущен таким предложением. Хотя... Если бы все было так, как он  хотел, это бы не имело большого значения.
"Ну...тогда мы с тобой будем отличной парой Может быть,лучше нам встретиться у дворца? Я... подожду тебя, ладно?"
"У дворца? Хорошо, я сейчас спущусь."
- Ну вот что ты за эльф такой вредный, девушка меня ждет, а ты меня задерживаешь?!

0

259

- Нападаю, я? Да что ты, ничего подобного!
- Ты-ты, кто еще?! От кого я уворачивался, интересно?
Финдекано тщетно пытался стряхнуть прилипшие к одежде лепестки.
- Я тебе уронил? Вот уж неправда, я изо всех сил старался поймать тебя. А вот ты уворачивался.
- Ага.. ты еще скажи, что пытался не дать мне упасть!
Вот нахал! Финдекано очень старательно скрывал рвущийся наружу смех. Пока успешно.
- Ты чего кричишь?
- Потому что ты тяжелый!
Финдекано кое-как выбрался. Теперь еще и причесываться придется. А то отец решит, что он сражался с целой армией орков.
- Думаю, да.  А ты в это не веришь? Чуть не раздавил?  Что же ты такой хрупкий, как  нежная дева.
- А почему ты так думаешь? Сам ты... нежная дева! -Финдекано прицельно, как копье, кинул в друга подобранные с ковра стебель.
- А что - собирался в этом?
- А что? Пока ты меня не уронил, все было вполне прилично.
Конечно, он бы переоделся на самом деле. Уж на свадьбу-то друга. Да и вообще - с дороги.
- Ну вот что ты за эльф такой вредный, девушка меня ждет, а ты меня задерживаешь?!
- Ах так... я тебя задерживаю, да? Это ты меня задерживаешь, меня отец с докладом ждет.
Финдекано, не удержавшись, показал другу язык.
- Пойдешь или подождешь пока я переоденусь?

0

260

"У дворца? Хорошо, я сейчас спущусь."
"Я жду"
Миримэ улыбнулась и продолжила свой путь. До дворца она дошла быстро. Майтимо пока не была, и девушка присела на парапет лестницы, волнуясь и думая, что скажет им государь...

0

261

- Ты-ты, кто еще?! От кого я уворачивался, интересно?
- А ты бы не уворачивался, и всего-то дел.
Майтимо рассмеялся, глядя на попытки друга отряхнуться.
- Ага.. ты еще скажи, что пытался не дать мне упасть! Потому что ты тяжелый!
- Я не знал, что ты падать собрался, поэтому и нет - я тебя просто так ловил. - Для своих целей, угу. - Ничего я не тяжелый. Это ты нежный.
Подумаешь, он сам тоже падать не собирался, а пришлось. Так что нечего теперь жаловаться!
- А почему ты так думаешь? Сам ты... нежная дева!
- А что, к нему раньше приходили с такой новостью и в таком виде?
Он поднялся и показал другу кулак. Проигнорировав  стебелек. Пора было заканчивать эту потасовку.
- А что? Пока ты меня не уронил, все было вполне прилично.
- Угу, ты думаешь, я совсем ничего в этом не понимаю?
Наха-ал... Ну что еще тут  можно было сказать?
- Ах так... я тебя задерживаю, да? Это ты меня задерживаешь, меня отец с докладом ждет. Пойдешь или подождешь пока я переоденусь?
- С докладом ты у него должен был уже побывать. Ладно. Давай так. Я пойду за девушкой. И приведу ее к тебе. А ты - бегом переодевайся. Потом вместе пойдем к твоему отцу.
Так было бы и быстрее и удобнее. Майтимо вышел из комнаты, оставив друга наедине с лепестками.
"Я жду"
Майтимо уже ничего не ответил, он был достаточно близко. Но не успел вниз до ее прихода, заболтался, видимо.
- Вот и я. Извини, что задержался.

0

262

- А ты бы не уворачивался, и всего-то дел.
- Ага... и ты бы меня тогда сам уронил!
Не уворачиваться, ага... Да у Майтимо на лице было написано,что он сейчас что-то сделает такое... нехорошее.
- Я не знал, что ты падать собрался, поэтому и нет - я тебя просто так ловил.Ничего я не тяжелый. Это ты нежный.
- А зачем ты меня просто так ловил,а? Будешь тут нежным, когда на тебя падают.
Финдекано пихнул друга в бок.За вредность.
- А что, к нему раньше приходили с такой новостью и в таком виде?
- Конечно, приходили.
Можно подумать, Финдекано в с разведки возвращался нарядный и чистый.Ну.. да, не в цветочках, конечно.
- Угу, ты думаешь, я совсем ничего в этом не понимаю?
- А понимаешь? То-то ты протестуешь против свадебного костюма.
Ведь готов же был жениться в чем есть. Понимает он... про других, угу.
- С докладом ты у него должен был уже побывать. Ладно. Давай так. Я пойду за девушкой. И приведу ее к тебе. А ты - бегом переодевайся. Потом вместе пойдем к твоему отцу.
- Ну вот не побывал... из-за тебя. -хмыкнул Финдекано, - Ладно, договорились. Жду.
Так и правда было разумней всего. Финдекано махнул другу рукой и скрылся в соседней комнате.

0

263

- Вот и я. Извини, что задержался.
Миримэ, погруженная в свои мысли, не сразу заметила появление жениха. А заметив, вскочила и, радостно улыбнувшись, подошла к нему.
- Все хорошо, что ты.. я сама только пришла. Ой.. что это у тебя на голове?
Девушка сняла с волос эльфа пару прилипших лепестков.
- Мы прямо сейчас идем к государю?
Помимо воли в ее глазах появился испуг.

0

264

- Ага... и ты бы меня тогда сам уронил!
- Зачем ронять? Я бы что-то другое придумал.
Действительно - уронить - это было так банально... Скучно, попросту.
- А зачем ты меня просто так ловил,а? Будешь тут нежным, когда на тебя падают.
- Просто так, говорю же. А ты зачем вырывался?  И столкнуть меня пытался еще.
Можно подумать, он сам упал, специально. И именно на друга. Нет, на него, конечно, специально. Но ведь Финьо сам  его  так старался уронить!
- Конечно, приходили.
- Да? И кто?
И, тем более, говорить о свадьбе в таком виде. Ох, сомневался Майтимо в том, что так было. Очень. Ему казалось, что на такие встречи приходят, хотя бы, чистыми и  причесанными. А не мокрыми и с остатками цветов на одежде и волосах.
- А понимаешь? То-то ты протестуешь против свадебного костюма.
- Понимаю. А мне белое не идет.
Он сделал непроницаемое лицо. Серьезное такое...
- Ну вот не побывал... из-за тебя. -хмыкнул Финдекано, - Ладно, договорились. Жду.
- Угу. Поторопись там, ладно.
Задерживаться дольше необходимого он не  собирался.
- Все хорошо, что ты.. я сама только пришла. Ой.. что это у тебя на голове? Мы прямо сейчас идем к государю?
- К королю? Нет. Сейчас  мы идем к Финьо. Он уже должен был собраться. Так что, давай поторопимся. А то нам его еще поторапливать придется.

0

265

- Зачем ронять? Я бы что-то другое придумал.
- Не сомневаюсь! И что именно?
Финдекано с интересом посмотрел на друга. Иногда казалось, что запас дружеских подначек уже давно исчерпан, ан нет - вдруг придумывалось что-то новенькое.
- Просто так, говорю же. А ты зачем вырывался?  И столкнуть меня пытался еще.
- А столкнуть я я тебя в отместку пытался! И вот только не говори, что случайно именно на меня упал!
Он же сам видел, что нарочно. Финдекано засмеялся.
- Да? И кто?
- А вот угадай!
Нет, ну можно подумать, он с бала приходил к отцу докладывать о разведке. Хотя, конечно, цветочков на одежде не было, это точно.
- Понимаю. А мне белое не идет.
- А вот не прибедняйся. Все тебе идет.
Финдекано тоже сделал серьезное лицо и критически посмотрел на друга, словно представляя его в белом.
- Угу. Поторопись там, ладно.
- Я постараюсь.
Финдекано приоткрыл дверь и показал другу язык. Чтобы не зазнавался. И тут же захлопнул ее обратно.

0

266

- К королю? Нет. Сейчас  мы идем к Финьо. Он уже должен был собраться. Так что, давай поторопимся. А то нам его еще поторапливать придется.
- А... я готова. Идем. Ему надо так долго собираться?
Миримэ сняла с волос любимого еще один лепесток.
- Ты что, цветы сажал?

0

267

- Не сомневаюсь! И что именно?
- Если бы дал мне показать - узнал бы.
А так - какой смысл говорить. Майтимо состроил загадочную улыбку. Пусть помучается.  А на самом деле... Он даже и не думал о том, что планирует делать.
- А столкнуть я я тебя в отместку пытался! И вот только не говори, что случайно именно на меня упал! А вот угадай!
- В отместку за что? Ты же сам на себя цветы уронил. Вот даже и пытаться угадать не буду.
Все-все, пора было заканчивать с этими шутками. А то он, точно, никуда не успеет.. А опаздывать не хотелось.
Но он опоздал и сейчас чувствовал себя немного неуютно.
- А... я готова. Идем. Ему надо так долго собираться? Ты что, цветы сажал?
- Чертополох один колючий... А он при этом отбивался. Ладно, идем, а то он причесываться только час будет.
Майтимо тряхнул головой, стараясь избавиться от возможных оставшихся лепестков и пошел обратно, ведя девушку наверх.

0

268

- Если бы дал мне показать - узнал бы.
- Ну ну вот еще! Не уверен, что мне бы очень понравилось то, что ты показал.
А вообще... ничего Майтимо не знал, что сделать собирался, -очень уж загадочную физиономию состроил.
- В отместку за что? Ты же сам на себя цветы уронил. Вот даже и пытаться угадать не буду.
- Ага...я их прямо нарочно уронил. А надо было... только на тебя.
И ходил бы в цветочках Майтимо, а не он.
Финдекано вытащил из шкафа чистую одежду и, быстро умывшись, начал переодеваться. Поторопиться и правда было бы неплохо - отец может и рассердиться из-за того, что он запоздал с докладом. Хотя, конечно,новость о свадьбе Майтимо, скорее всего, обрадует его. Так что сильно ругаться не должен...

0

269

- Чертополох один колючий... А он при этом отбивался. Ладно, идем, а то он причесываться только час будет.
- Правда? Надо же.. не думал, что сажать чертоплох так опасно!
Миримэ рассмеялась. Конечно, никакой это не чертоплох был. Она с нежностью посмотрела на жениха. Несмотря на то, что он был намного ее старше, сейчас Маэдрос выглядел и говорил как мальчишка... Наверное, очень похожий на того, что был там, дома, за морем...
Она направилась вслед за ним, а затем ускорила шаг и пошла рядом.
- А разве лорд Финдекано так долго собирается? По-моему, он очень быстрый на подъем.
И вряд ли придает такое значение прическе - это явно не в его характере.

0

270

- Ну ну вот еще! Не уверен, что мне бы очень понравилось то, что ты показал.
- Так надо было дождаться и проверить, вот и узнал бы сразу.
А так гадать было бессмысленно. Он бы сразу придумал, по ходу дела. Да и не думал бы даже, само все сделалось.
- Ага...я их прямо нарочно уронил. А надо было... только на тебя.
- А на меня не надо, а то сам бы с отцом объяснялся.
Нет, пора было убегать, точно пора. А то их спор мог затянуться навечно.
- Правда? Надо же.. не думал, что сажать чертоплох так опасно! А разве лорд Финдекано так долго собирается? По-моему, он очень быстрый на подъем.
- Опасно, когда этот чертополох пытается тебя полить, а не наоборот. Да нет, собирается он, как раз, быстро. Только не всегда вспоминает это делать.
Если вспоминает. А то еще отвлечется на что-то.
Они дошли до комнаты и Майтимо постучал, прежде, чем войти.
- Готов?

0


Вы здесь » Silmarillion » Хитлум » О последствиях случайных встреч)