Silmarillion

Объявление

Мы начинаем нашу игру. При желании ищем партнера и приступаем к отыгрышу. Открыты несколько отыгрышей по Валинору и Эндорэ, если есть желание - присоединяйтесь к ним. Не оставайтесь безучастными, не сидите тихо - на форуме уже есть достаточно игроков, договаривайтесь с ними, открывайте новую тему. Играть можно как по событиям, описанным в Сильмариллионе, так и по тем, что остались за кадром.
Правила
Список персонажей
Шаблон анкеты
Об игре
Наши партнеры
Рейтинг Ролевых Ресурсов Арда. Первая эпоха Сильмариллион. История настоящей любви.
Админы:
Финрод
Аэгнор

Модеры:
Келегорм

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Silmarillion » Хитлум » Разговор перед отъездом


Разговор перед отъездом

Сообщений 1 страница 30 из 41

1

Год : 116 год ПЭ
Место: замок Тургона в Неврасте
Событие: Разговор Тургона и Фингона перед уходом первого в Гондолин.
Участники: Турукано, Финдекано.

0

2

Это было странное время. Снова менялась жизнь, менялась резко и необратимо. Да, они сами этого хотели; да, это было воплощением их мечты. И тем не менее - оставить Невраст оказалось совсем не просто. Турукано знал, что он любит свой прибрежный город, знал, что городом этим придется пожертвовать, оставить его на волю времени, ветра и моря...

Это было больно. Изо дня в день приходил Турукано на берег, туда, где городские стены почти спускались к воде и подолгу сидел, глядя на тихий Виньямар.
Город пустел день ото дня. Уже больше половины жителей ушли в Тумладен и Турукано знал, что жить Виньямару осталось самое большее пару месяцев. На исходе весны, последним, уйдет и он, правитель. Уйдет в своё добровольное затворничество. Надолго, быть может - навсегда.

0

3

Во дворце брата не оказалось. Один из его эльфов, встреченных им в полупустом дворце, указал ему на берег моря. Финдекано отправился в указанном направлении и скоро увидел высокую фигуру брата - тот сидел почти у самой кромки воды, задумчиво глядя на город.
С тех пор, как он был тут последний раз, очень много изменилось... Виньямар, обычно полный народа, шумный, как и все города, затаился, притих... как будто знал, чувствовал, что его покидают. Это сложно было обяснить, но Финдекано видел, как одиноко стали выглядеть городские стены с остроконечными башенками... и как-то по-другому звучат под ногами вымощенные камнем мостовые... и фонтаны словно сникли, и брызги в них похожи на слезы... Скоро город опустеет и будет медленно угасать в одиночестве...
Старший сын Нолофинвэ тихо подошел к брату.
- Турьо... я вижу, все уже готово к переезду?-он старался говорить спокойно, так, словно речь шла об обыденных вещах...

0

4

Турукано вздрогнул, услышав голос брата:
- Финьо? Ты уже здесь.. - он обнял Финдекано, - Я ждал вас с отцом через неделю, через две... Отлично, что ты смог выбраться раньше. Ты один или отец тоже приехал? Переезд? О да, идет, добрая половина нашего народа уже в Ондолиндэ.... я и не думал, что всё будет так быстро..
Турукано старался улыбаться и вести себя точно также, как и во время обычных визитов Финдэкано, но сам чувствовал, что голос его звучит странно. Он то думал, что у него еще есть время подготовиться к этой встрече, найти нужные слова, обдумать всё, что он хотел сказать брату.
- Как ты? Что в Хитлуме? Как дорога?

0

5

- Финьо? Ты уже здесь.. Я ждал вас с отцом через неделю, через две... Отлично, что ты смог выбраться раньше. Ты один или отец тоже приехал? Переезд? О да, идет, добрая половина нашего народа уже в Ондолиндэ.... я и не думал, что всё будет так быстро..
Финдекано с улыбкой посмотрел на брата. Несмотря на все прежние ссоры и разногласия, он любил брата и скучал по нему... Дома, в Тирионе, они привыкли всегда быть рядом. Все. А теперь их разделяли дни пути... А если, вернее, когда Турукано окончательно переедет в свой тайный город, вообще неизвестно, когда они смогут увидеться...
- Да, получилось приехать раньше. Один... отца задержали дела. - он задумчиво взглянул на город. - Да... быстро... очень. Я заметил, что Виньямар сильно опустел.
Турукано старался казаться спокойным и веселым. Таким, как всегда... Только вот слишком напряженным был взгляд, слишком прямой осанка...
- Как ты? Что в Хитлуме? Как дорога?
Обычный разговор двух братьев при встрече...
- Все хорошо... В Хитлуме спокойно. Отец обещал приехать как можно скорей. Ты -то сам как?

0

6

- Как я? Наверно, стоит сказать что у меня всё хорошо... В общем, всё действительно в порядке. Всё идет как запланировано, брат.Мы пытаемся готовить всё к отъезду и поддерживать даже в эти последние дни видимость нормальной жизни...Не уверен, что это удается. По крайней мере, моих сил не хватает на целый день. Вечера я провожу здесь - сижу, смотрю на город... Мне не представить, что через два месяца Виньямар исчезнет из моей жизни.. Увижу ли я его когда нибудь?...
"Увижу ли я когда нибудь тебя и отца?", - хотелось спросить Турукано, но он не смог произнести эти слова.
- Счастлив ты с твоим Барад Эйтелем... , - Турукано вздохнул, с тоской глядя на стены города, - Отец рядом, друзья и родичи могут приехать к тебе в любое время...

0

7

Финдекано положил руку на плечо брату. Невозможно было не почувствовать его грусть. А, почувствовав, не понять.
- Нет, Турьо, ты несправедлив к себе - все удается. Город выглядит как обычно, разве что жителей маловато. Я восхищаюсь твоим умением все организовать и упорядочить. Я так не смог бы, наверное. А ты проделал огромную работу, брат. Конечно, тяжело будет покидать Виньямар... но впереди - Ондолиндэ, новая жизнь... Расскажи мне, какой он?
Финдекано вспомнил, как брат строил Виньямар, создавая тут, в Эндорэ, подобие Тириона... как любил этот город, гордился им. Конечно, ему невыносимо трудно будет оставить его.
Вздохнув, старший нолофинивион все же решился задать вопрос, который мучил его все это время...
- Турьо, - тихо произнес он, - Ты твердо решил стать затворником в Ондолиндэ? Нам всем будет не хватать тебя... И Итариллэ...

0

8

- Организовать и упорядочить? Ты очень деликатен, Финьо, - Турукано засмеялся, - Да уж, знаю: в глазах родичей я одаренный и нудный жрец порядка. Я помню, кузены еще в Валиноре неоднократно ставили мне это на вид... Ну уж такой я есть, стар меняться.
Всё еще посмеиваясь, Турукано положил руку на плечо брату:

- Становится прохладно... Пойдем, поднимемся во дворец. Про Ондолиндэ лучше рассказывается под бокал хорошего вина... Да и поужинать не мешает, ты же голоден, надеюсь?
Турукано хотелось хоть ненадолго отложить серьезный разговор.

0

9

- Организовать и упорядочить? Ты очень деликатен, Финьо. Да уж, знаю: в глазах родичей я одаренный и нудный жрец порядка. Я помню, кузены еще в Валиноре неоднократно ставили мне это на вид... Ну уж такой я есть, стар меняться.
Финдекано тоже засмеялся. Да... Турьо всегда был самым... организованным из них.
- Ничего ты не нудный, не выдумывай. Кузены... это какие? Уж не Амбаруссар ли? Так у них вечно все вверх дном было. А ты... да, ты всегда был склонен к порядку, не то, что мы с Аракано...
Они и правда никогда не были образцами аккуратности и педантичности... все спешили куда-то, забывая закончить уже начатое, потому что впереди ждало что-то интересное и новое.
- Становится прохладно... Пойдем, поднимемся во дворец. Про Ондолиндэ лучше рассказывается под бокал хорошего вина... Да и поужинать не мешает, ты же голоден, надеюсь?
Финдекано улыбнулся и кивнул.
- Конечно, пойдем. Голоден? Да, немного. А уж от бокала хорошего вина точно не откажусь. И от рассказа об Ондолиндэ тоже...
Турукано не ответил на его последний вопрос... Торопить брата не хотелось - разговор будет непростым для обоих...

0

10

Турукано улыбнулся и повел Финьо наверх, в город. Улицы были пустынны, редкие прохожие кланялись братьям и спешили дальше.
Во дворце тоже было тихо.
Наконец, они добрались до покоев Турукано и устроились перед камином в ожидании ужина.
- Да, хоть и весна, но посидеть у огня еще приятно, - сказал Турукано, подбрасывая дров в камин, - Так вот о кузенах... Нет, не Амбаруссар. Карантир. Давно это было - я учился у зодчих, и Карантир, если помнишь, тоже. Так вот, на втором году нам поручили придумать и соорудить модель башни. Когда мы принесли Мастеру чертежи, стало понятно, что у Карантира самый сложный и красивый проект. Сам понимаешь, его нос задрался еще выше - если только это возможно. Каюсь, мне очень хотелось хлопнуть его чем нибудь тяжелым... Ну хоть папкой с моими чертежами - а моя папка была не в пример толще его - я расчертил в деталях всё, до последней дверной ручки. Когда мы стали сооружать модели и я заметил Карантиру, что его расчеты недостаточны, он взорвался, обозвал меня занудой, подмастерьем, думающем о крючках на чуланах, тупицей, лишенным фантазии.. ну и так далее. В общем, не могу сказать, что испытал сочуствие, когда его готовая модель - а они были не маленькие, раза в полтора выше нашего роста - сложилась на глазах Мастеров прямо ему на макушку.

0

11

Все-таки город, который знает, что его бросают - грустное зрелище... Полупустые улицы, закрытые ставни многих домов... Прохожих на обычно шумных улицах было очень мало... Интересно, как теперь выглядит Тирион... без них?
В покоях Турукано они устроились у камина.
- Да, по вечерам еще прохладно, - Финдекано с удовольствием протянул руки к огню.
Рассказ брата насмешил Финдекано.
- Это, Турьо, только лишний раз доказывает, что кажущееся занудство и крохоборство - часть мастерства. Знаешь, думаю со временем Морьо понял это, ведь он тоже стал отличным зодчим... Но то, что ты рассказал - вполне в его характере.
Турукано никогда не любил Феанаро и его сыновей, и особенно после Хелькараксэ... То, что он сейчас так легко говорил об одном из кузенов, немного удивило и в то же время порадовало Финдекано - может быть, все же старая ненависть отступила?

0

12

- Отличным зодчим? Кто? Это Морьо-то? - Турукано усмехнулся, - Ладно, молчу, молчу... Пусть будет зодчим, если тебе приятно так думать. А теперь, Финьо, самое время подкрепить угасаюшие силы, - Турукано повернулся к столу, на который слуги как раз ставили явства, - ЖаркОе чудесное, поверь мне...

Стол был накрыт и Турукано жестом отпустил слуг.
- Я думаю, я и сам разрежу жаркое и наполню наши бокалы вином... Прошу, дорогой брат, твой бокал. За что же мы выпьем?

0

13

Финдекано рассмеялся. Соперничество с Морьо снова дало о себе знать - это спустя столько лет!
- Да мне-то что до успехов Карнистиро в зодчестве? Мы с ним никогда не были друзьями, Турьо. Так что можешь считать его кем угодно, я обижаться не стану.
Когда-то дружба с Майтимо была вечной причиной их ссор... Теперь это как-то потеряло остроту, или просто поводов для споров не было... А может быть, они стали наконец-то дорожить друг другом по-настоящему.
- Жаркое? Это отлично. Знаешь, пахнет так, что я сразу почувствовал себя страшно голодным.
Он взял протянутый братом бокал - тонкий хрусталь, оплетенный серебром и полюбовался переливающимся в нем вином цвета рубина...
- За что пьем? Да все просто до смешного - за нас, toronya... не так часто нам удается вот так посидеть вдвоем.
А ведь Турукано хотел поговорить о чем-то важном... Он чувствовал это по его чуть напряженному взгляду, чуть слишком веселой улыбке... Хотел и никак не начинал разговор.

0

14

- За нас, брат! За то, чтобы всегда можно было сказать "мы", неважно, какие растояния и стены нас разделяют!
Туракано осушил бокал и улыбнулся Финдэкано.
- Угощайся, прошу... Наш повар, Итильнор - кудесник. Кстати, о нем. Ты спрашивал, как идет прощание с Виньямаром... Так вот, если б не Итариль - мы б в Гондолине искали нового начальника кухонь. Знаешь, как было дело? Мы сидели обедали у меня втроем, с Глорфиндэлем и Итариль. Итильнор пришел узнать, понравился ли нам новый десерт. Мы выразили восторг. А он нам и отвечает: жаль, что скоро не будет у вас больше такого суффле. Здесь, мол, в Виньямаре, плиты замечательные, а в Гондолине таких не будет, а кое как он готовить не согласен, и поэтому - всё, он остается тут и никуда не поедет. Мы с Глорфиндэлем только руками развели - и так, и эдак: и "куда ж мы без тебя", и "да хоть на костре готовить - ты всё равно лучше всех"... Глорфиндель предложил плиту эту перечертить и по чертежам в Гондолине воссоздать - ничего не помогает, уперся наш повелитель кухонь. И тут Идриль рассмеялась и говорит: "Да что ж ты будешь делать-то, Итильнор, тут с плитой твоей расчудесной один-одинешенек? Едоки-то все уедут!"
Турукано вспомнил ошарашенное лицо Итильнора и улыбнулся.
Так приятно было сидеть вот так, вдвоем с братом, рассказывать смешные истории, вспоминать истории из детства или юности.. Но было слишком много тяжелого и печального, что надо было обсудить. Брат уже задал немало трудных вопросов, на которые Турукано еще не ответил...

Отредактировано Турукано (2011-03-18 16:55:24)

0

15

Финдекано кивнул в знак согласия.
- За это и правда стоит выпить, toronya... И я очень надеюсь, что так оно есть и будет впредь.
Он тоже выпил свое вино и теперь, улыбаясь, слушал рассказ Турукано о поваре.
- Да... я помню Итильнора. Он и правда великолепный повар, настоящий художник в своем деле. И, конечно, как и все художники, раним и имеет свои причуды. А Идриль - умница. Ухватила самую суть проблемы...
Это было очень приятно - сидеть у камина, пить чуть терпковатое вино и говорить обо всем... Если бы еще не то легкое, но очень заметное напряжение, которое витало в воздухе...
Первым заговорить он не решался... не хотелось нарушать атмосферу ужина. Было слишком хорошо сидеть вот так. И слишком редко такое счастье выпадало. И неизвестно когда выпадет в следующий раз... и будет ли этот следующий раз вообще.

0

16

Турукано покончил с трапезой первым. Он потягивал из бокала вино и ждал, пока брат окончательно утолит свой голод.
Наконец Финдэкано отодвинул тарелку.
- Я надеюсь, теперь ты сыт, дорогой брат? Позволь, я наполню твой бокал... Что ж, наверно пришло время ответить на твои вопросы. Не думай, я их не забыл и не игнорировал, просто хотел повременить, не думать о грусном в первые мгновения нашей встречи... Но нельзя откладывать бесконечно. Ты спрашивал, окончательно ли я решил стать затворником. Дело в том, брат, что не я, а Гондолин будет затворником, скрытым городом, который должен стать легендой для живущих вне его стен. Символом надежды для друзей и вечной угрозой для Моргота. Так хотел Ульмо и я попробую исполнить его волю. Владыка Морей открыл мне, что Осада будет прорвана. Понимаешь, что это означает? Вам придется вести войну, а я буду хранить надежду за кольцом гор, - Турукано мрачно усмехнулся.

0

17

Услышав слова брата, Финдекано замер на мгновение... Затем, отодвинув свою тарелку в сторону, взял бокал и протянул его Турукано. За простыми, почти небрежными жестами скрывалось потрясение... Выходит, Турьо хочет не просто уехать... он хочет скрыться там... навсегда?
-Да, спасибо, toronya... я сыт. Твой повар и правда настоящий художник... жаркое просто великолепно.
Он помолчал, наблюдая, как его бокал заполнятся переливающимся, искрящимся вином... Затем взял бокал и сделал несколько глотков.
- Если я правильно понял тебя, Турьо, ты собираешься запереться в своем городе едва ли не навечно? И что никто не сможет ни проникнуть в Ондолиндэ, ни узнать, где он находится? Ты готов стать такой же легендой, как и твой город, Турьо? И... скажи мне... каким образом это поможет нам всем в битвах с Врагом? Говоришь, Моргот прорвет осаду? И... ты сможешь остаться в стороне, зная, что твои родичи гибнут в боях?
Возможно, речь Финдекано был слишком эмоциональной... но слова брата сильно потрясли его.

0

18

Рука Турукано, державшая бокал, дрогнула и он почувствовал, как судорожно сжались его пальцы. Странный звук, не то звон, не то треск - и тонкий хрусталь разлетелся осколками. Турукано не чувствовал боли. Он с отстраненным удивлением смотрел на кровь на своей ладони и перевел взгляд на брата:
- Именно так, Финдэкано, - горько усмехнувшись, сказал Турукано, - ты верно понял. Я буду сидеть за высокими стенами, скрытый чарами Ульмо и брошу вас всех на произвол судьбы. Я буду хранить то, что должно спасти Эндорэ. Надежду, брат мой. Я не знаю, в чем эта надежда. Ибо как бы не был могущественен Ондолиндэ, он не сможет в одиночку сломить Моргота... Помнишь давнее пророчество Намо? О том, что один из потомков нашего отца сыграет решающую роль в победе над Врагом. Думаю, это как то связано с Гондолином... Ульмо не сказал мне большего.

Турукано много раз представлял себе эту их беседу и размышлял о том, как отрегагирует Финдэкано на его планы. Что ж, Финьо был откровенен и сказал, что думал и назвал вещи своими именами. Да, он, Турукано, оставлят родичей в опасности, а сам укрывается в надежном убежище - трус и предатель, вот кем будет он в глазах нолдор... И с этим придется жить.

+1

19

Звук лопнувшего хрусталя заставил Финдекано вздрогнуть... Он даже не понял сразу, что произошло, а, поняв, вскочил и подошел к брату, присев на подлокотник его кресла... Тот с удивлением смотрел на окровавленную ладонь.
Выслушав его, Финдекано взял со стола кувшин с водой и салфетку, молча и сосредоточенно промыл ранки. Затем, обмотав руку брата салфеткой, поднял на него глаза и только тогда ответил:
-Турьо... ты, как всегда, чересчур категоричен и рубишь сплеча... Ты воспринял мои слова едва ли не как обвинения в предательстве... Что же, буду честен. Любому другому я бы так и сказал... но ведь тебя-то я знаю, брат. Знаю, что трусости в тебе отродясь не было. Видно, так и надо, а мысли Ульмо пока просто непостижимы для нас. Но... мне невероятно трудно смириться с тем, что ты запрешься в своем Ондолиндэ и... Не знаю, Турьо, как ты сможешь так... Неужели тебе самому хочется этого?
Выходило ведь и правда так, что брат просто бросает их тут... да, сейчас все хорошо и относительно спокойно... но кто знает, что будет через год, через месяц, завтра... Уйти, спрятаться за высокими стенами скрытого города и знать, что где-то там... в "большом мире" гибнут твои родные...
Финдекано тряхнул головой. Наверное, он просто не может понять.
- Кажется... осколков в ладони не осталось...
Он снова обошел стол и сел на прежнее место.

0

20

Турукано попытался высвободить ладонь из рук брата:
- Финьо, оставь, это пустяки...Финьо, послушай! Финьо!, - всё было бесполезно. Турукано понял, что придется смириться.
- Ну хорошо, ты меня всего забинтуешь или только рукой ограничишься? - ворчливо спросил он, наблюдая за перевязкой.

- Мысли Ульмо непостижимы для нас, это верно, - ответил он брату, - Меньше всего я хочу бросать вас в опасности. Это выглядит так, я знаю. Но я верю в то, что когда-до, может быть нескоро, но из Гондолина придет помощь - помощь именно в тот момент, когда вы будете больше всего в этом нуждаться. У Гондолина есть цель и смысл, брат мой. Вряд ли, -Турукано мрачно усмехнулся, - Ульмо стал бы тревожить мои сны только для того, чтобы рассказать, где часть нолдор и синдар могут пересидеть все здешние войны...
-Но погоди, - Турукано поднялся, - хочешь, брат, я покажу тебе наш Ондолиндэ?

0

21

- Финьо, оставь, это пустяки...Финьо, послушай! Финьо!
Так было всегда... Турукано не любил, когда вокруг него суетятся. С самого детства.
Несмотря на протесты, Финдекано все же перевязал руку брата.
- На всего тебя, боюсь, не хватит салфеток. Уж больно ты длинным вырос... - он усмехнулся.

- Я понимаю, что ты не хочешь бросать нас в опасности, Турьо. Просто... просто не совсем понимаю, зачем тебе вот так отстраняться от всего мира. к чему такое затворничество? Верю, что все это не просто так, что у всего есть свой смысл. Наверное, мне трудно будет смириться с тем, что ты уйдешь в Ондолиндэ и уйдешь навсегда...
Он помолчал, машинально вертя в пальцах серебряную вилку...
- Говоришь, Гондолин придет на помощь тогда, когда будем нуждаться? А ты уверен, что поймешь точно, когда это момент настанет? И не будет ли уже поздно? Как ты сможешь, находясь вдали от всех, узнать, понять это? И вообще - следить за тем, что происходит во внешнем мире? Ульмо вряд ли будет регулярно оповещать тебя об этом...
Турукано вдруг поднялся со своего места.
- хочешь, брат, я покажу тебе наш Ондолиндэ?
Финдекано удивленно посмотрел на брата.
- Хочу... только как ты это сделаешь?

0

22

-Длинным вырос? Э, брат, да ты просто завидуешь... Но надо же мне хоть чем то выделятся в нашей семье... - Турукано улыбнулся и жестом пригласил брата следовать за собой, - Идем, и ты всё увидишь сам. И на все твои вопросы получишь ответ.

Турукано провел брата в свой кабинет, подошел к большой карте Эндорэ и аккуратно отодвинул ее в сторону. Стена казалось абсолютно гладкой, но лишь до того момента, когда Турукано нажал на непреметную плитку рядом со своим столом. Послышался шелест, на стене проявились лёгкие контуры и через несколько мгновений перед братьями открылась небольшая дверь. Турукано первый шагнул в проем.

- Погоди немного, я открою ставни... Закатный свет - это самое лучшее, что может быть.

Отредактировано Турукано (2011-03-28 14:48:55)

0

23

- Завидую, я? Вот еще... -хмыкнул Финдекано, - на всех сверху вниз смотреть и о притолоки ударяться - больно надо.-он засмеялся, а затем сказал уже серьезно, - Это неправда, Турьо. Ты выделяешься и без этого. Хотя бы своей рассудительностью, которой нам всем порой не хватает... да и таких зодчих в нашей семье я не припомню. Да и не в нашей тоже.

Вслед за братом, Финдекано прошел в комнату, явно служившую ему рабочим кабинетом - судя по письменному столу, заваленному бумагами... Он с любопытством смотрел за манипуляциями Турукано со стеной, завешенной картой. Затем тоже шагнул в образовавшийся дверной проем. Помещение, в котором они оказались, было полутемным...
- Погоди немного, я открою ставни... Закатный свет - это самое лучшее, что может быть.
Финдекано кивнул, встав у входа в ожидании.

0

24

Турукано распахнул ставни и повернулся к Финдэкано.
- Вот теперь добро пожаловать. Смотри, брат мой, - сказал он торжественно, указывая на  постамент на котором возвышался... город. Он был создан так искусстно, что сложно было назвать его моделью. Казалось, если подойти поближе, то можно будет увидеть жителей на улицах, услышать их голоса.
- Вот такой он, наш Ондолиндэ, - Турукано гордо улыбался, - Воплощение наших грез... Скажи, Финьо, он... ничего тебе не напоминает?

0

25

- Вот теперь добро пожаловать. Смотри, брат мой,
Голос Турукано звучал так торжественно, как будто тот собирался показать что-то очень важное, что-то, что является предметом его гордости, делом жизни...
Впрочем, когда брат распахнул ставни и в комнату потоком хлынул золотистый закатный свет, Финдекано понял, что так оно и было... Город, стоящий перед ним был... пожалуй, даже трудно было найти подходящее слово. Дело жизни... творение рук и души... макет был настолько великолепно сделан и проработан, что хотелось шагнуть в ворота и пройтись по миниатюрным улицам, любуясь стройными башнями, белоснежными домами с витражными стеклами, ажурными решетками оград...
- Турьо... -выдохнул Финдекано, - это... просто чудо... Каков же Ондолиндэ в реальности, если даже тут он - такой?
Он замолчал - никаких слов не хватило бы, чтобы описать то, что он чувствует.
- Да... напоминает...-Финдекано кивнул, не сводя глаз с макета. - Очень напоминает...

+1

26

Турукано улыбнулся - широко и радостно.
- Да, брат, под небом Эндорэ нет ничего, подобного Ондолиндэ. Он - наша память о Тирионе, утраченная и обретенная родина... - Турукано смотрел на белое сияние стен и домов, -  И я скажу тебе еще: он часть моей души. Я вложил в Ондолиндэ столько, что порой не могу отделить себя от него. Понимаешь, о чем я? Я не могу представить себя без него, я принадлежу Ондолиндэ. Наверно, я начинаю понимать Феанаро... Помнишь, он сказал - если разрушат Сильмарилы, то разрушат и его душу. Мне казалось, что это его извечное краснобайство... Но теперь я знаю, что он имел ввиду. Видимо, это наш семейный удел - превыше всего любить творение рук своих.

0

27

Финдекано слушал брата и смотрел на город... Именно на город, потому что назвать это чудо макетом просто не поворачивался язык... А перед глазами стоял Тирион... дом, который они потеряли навсегда.
- Да, я понимаю, о чем ты говоришь. Да тут и понимать нечего, Турьо... Глядя на тебя и на... то, что ты сделал...-он кивнул на золотистые в свете заката башни, - ясно, что это - дело твоей души, не только рук... Феанаро... да, для него это не было краснобайством, хотя тогда так думали многие. И я в том числе. Но... между вами есть разница. Феанаро сделал камни для себя, а ты... твой Ондолиндэ будет убежищем для многих и многих...
Финдекано улыбнулся, поймав себя на мысли, что говорит о городе, как о живом существе... Так ведь оно и верно - ведь в нем душа создавшего его Мастера.
- Ты когда решил переехать окончательно? -в голосе Финдекано, помимо его воли, прозвучала грусть... Переезд брата означал их прощание... надолго. Если не навсегда...

0

28

- Скоро, брат мой... Если всё пойдет, как запланировано - через два месяца здесь не останется никого. - Турукано отошел от постамента и повернулся к окну: не стоит Финдэкано видеть сейчас его лицо. Виньямар раскинулся у подножия башни, морские просторы казались бесконечными... Турукано взял себя в руки.
- Да, Гондолин будет убежищем. И не только для тех, кто уйдет со мной сейчас. И связь Города с внешним миром будет существовать, - Турукано подошел к брату и улыбнулся, - То, что переносит грузы, может и доставлять вести. Догадался, о чем я?

0

29

Два месяца... А потом, скорее всего, он не увидит брата если не никогда, то очень долго. Финдекано вздохнул и опустил глаза. Между ними не все всегда было гладко, случались ссоры и разногласия по очень важным для них вопросам. Иногда ему казалось, что это он - младший, а Турукано со своей рассудительностью, основательностью и стремлением к порядку - старший. И эта его категоричность во всем... Но чем больше проходило времени, тем больше он понимал, как сильно любит брата. И не потому, что теперь причин для разногласий не было - найти их всегда было несложно, - а потому, что слишком хорошо все они поняли: в любой момент можно лишиться тех, кого любишь, тех, кто тебе дорог. И тогда уже неважно, в чем ты был согласен или не согласен, из-за чего вы поругались... и ничего уже не вернуть.
Турукано какое-то время стоял отвернувшись. Интересно, думал ли он о чем-то подобном или еще какие-то мысли тревожили его? Финдекано не окликал и не трогал брата, пока тот не подошел сам.
- Да, Гондолин будет убежищем. И не только для тех, кто уйдет со мной сейчас. И связь Города с внешним миром будет существовать. То, что переносит грузы, может и доставлять вести. Догадался, о чем я?
- Но дороги туда не будет для тех, кто остался... иначе город не будет тайным, Турьо... Но хотя бы вести посылай...
Он с некоторым недоумением посмотрел на брата, не понимая, что тот имеет в виду.
- Наверное, я слишком недогадлив, но я не понял, о чем ты говоришь...

0

30

Турукано рассмеялся:
- Ну же, брат, кто приходит на помощь отважным нолдор в безвыходных ситуациях? Кто берет попавшего в переплет героя и доставляет его по месту назначения? Э, Финьо, я думал, ты не забываешь друзей.. Даже если они покрыты перьями. Соверши я такой головокружительный полет, он бы не изгладился из моей памяти....

0


Вы здесь » Silmarillion » Хитлум » Разговор перед отъездом